English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
ἀνίημι

(impf. ἀνίην, fut. ἀνήσω, aor. ἀνῆκα, perf. ἀνεῖκα; pas. ἀνίεμαι, fut. ἀνεθήσομαι, aor. ἀνείθην, part. aor. ἀνεθείς, perf. ἀνεῖμαι)
ativa
1    lançar para o alto
2    fazer sair
3    impelir; compelir; incitar
4    deixar ir; deixar livre
5    deixar perder; deixar de lado; abandonar
6    permitir; conceder
7    afrouxar; distender
8    cessar
9    intr. relaxar-se; acalmar-se

média
10    deixar livre ou descoberto


1 ζειφύροιο ἀνήτας Ὠκεανός ἀνίησι hom. o Oceano envia para o alto o sopro do Zéfiro, ὕλη ἀπὸ ταὐτομάτου πῦρ καὶ φλόγα ἀνῆκε tuc. uma floresta lança de si mesma fogo e chama
2 ἀ. κρήνην eur. fazer jorrar uma fonte, εὔχομαι θεοὺς μήτ’ ἀροτὸν αὐτοῖς γῆν ἀνιέναι τινά sóf. imploro aos deuses que a terra não produza para eles nenhum fruto
3 σὲ δ’ ἐνθάδε θυμὸς ἀνῆκεν hom. o ardor do teu coração te compeliu para cá, Μοῦσ’ ἄρ’ ἀοιδὸν ἀνῆκεν ἀειδέμεναι hom. a Musa compeliu o aedo a cantar
4 εἰς τάχος ἀνιέναι τοὺς ἵππους xen. deixar livres os cavalos em velocidade, πύλας ἄνεσαν hom. abriram as portas
5 ὕπνος ἀνῆκεν ἐμέ hom. o sono me deixou, ἀ. τὴν τῆς ἀρετῆς ἄσκησιν xen. negligenciar o exercício da virtude, ἀ. ἑαυτὸν ἐς παιγνίην her. abandonar-se à zombaria
6 ἀνεῖσι τὰς τρίχας αὔξεσθαι her. deixam crescer os cabelos, ἀνιᾶσιν αὐτοὺς ὅ τι βούλονται πράττειν plat. eles os deixam fazer o que querem
7 τῷ δήμῳ τὰς ἡνίας ἀνιέναι plut. soltar as rédeas ao povo, τὰ νεῦρα οἷα ἐπιτείνεσθαι καὶ ἀνίεσθαι plat. os nervos são da natureza de estender-se e relaxar-se
8 οὐκ ἀνίεμεν πέτρους βάλλοντες eur. não cessávamos de atirar pedras, ἀνεῖσαν τῆς φιλονικίας tuc. deram trégua à sua disputa, τὰς τιμὰς τοῦ σίτου ἐνθάδε ἀνεικέναι dem. [saber] que o preço do trigo aqui baixou
9 διώκουσι δὲ αἱ μὲν ἀρχόμεναι σφόδρα, διὰ δὲ μαλα­κίαν ἀνιᾶσιν xen. perseguem no começo com ardor, depois se abrandam por indolência
10 κόλπον ἀνιεμένη hom. desnudando o seio, αἶγας ἀνιέμενοι hom. esfolando cabras, βύρσαν ἐξέδειρεν κἀνεῖτο λαγόνας eur. tirava-lhe (à vítima) o couro e abria-lhe os flancos. 〈ἀνά, ἵημι〉