/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
ἀνίημι
(impf. ἀνίην, fut. ἀνήσω, aor. ἀνῆκα, perf. ἀνεῖκα; pas. ἀνίεμαι, fut. ἀνεθήσομαι, aor. ἀνείθην, part. aor. ἀνεθείς, perf. ἀνεῖμαι)
ativa
1 lançar para o alto
2 fazer sair
3 impelir; compelir; incitar
4 deixar ir; deixar livre
5 deixar perder; deixar de lado; abandonar
6 permitir; conceder
7 afrouxar; distender
8 cessar
9 intr. relaxar-se; acalmar-se
média
10 deixar livre ou descoberto
1 ζειφύροιο ἀνήτας Ὠκεανός ἀνίησι hom. o Oceano envia para o alto o sopro do Zéfiro, ὕλη ἀπὸ ταὐτομάτου πῦρ καὶ φλόγα ἀνῆκε tuc. uma floresta lança de si mesma fogo e chama
2 ἀ. κρήνην eur. fazer jorrar uma fonte, εὔχομαι θεοὺς μήτ’ ἀροτὸν αὐτοῖς γῆν ἀνιέναι τινά sóf. imploro aos deuses que a terra não produza para eles nenhum fruto
3 σὲ δ’ ἐνθάδε θυμὸς ἀνῆκεν hom. o ardor do teu coração te compeliu para cá, Μοῦσ’ ἄρ’ ἀοιδὸν ἀνῆκεν ἀειδέμεναι hom. a Musa compeliu o aedo a cantar
4 εἰς τάχος ἀνιέναι τοὺς ἵππους xen. deixar livres os cavalos em velocidade, πύλας ἄνεσαν hom. abriram as portas
5 ὕπνος ἀνῆκεν ἐμέ hom. o sono me deixou, ἀ. τὴν τῆς ἀρετῆς ἄσκησιν xen. negligenciar o exercício da virtude, ἀ. ἑαυτὸν ἐς παιγνίην her. abandonar-se à zombaria
6 ἀνεῖσι τὰς τρίχας αὔξεσθαι her. deixam crescer os cabelos, ἀνιᾶσιν αὐτοὺς ὅ τι βούλονται πράττειν plat. eles os deixam fazer o que querem
7 τῷ δήμῳ τὰς ἡνίας ἀνιέναι plut. soltar as rédeas ao povo, τὰ νεῦρα οἷα ἐπιτείνεσθαι καὶ ἀνίεσθαι plat. os nervos são da natureza de estender-se e relaxar-se
8 οὐκ ἀνίεμεν πέτρους βάλλοντες eur. não cessávamos de atirar pedras, ἀνεῖσαν τῆς φιλονικίας tuc. deram trégua à sua disputa, τὰς τιμὰς τοῦ σίτου ἐνθάδε ἀνεικέναι dem. [saber] que o preço do trigo aqui baixou
9 διώκουσι δὲ αἱ μὲν ἀρχόμεναι σφόδρα, διὰ δὲ μαλακίαν ἀνιᾶσιν xen. perseguem no começo com ardor, depois se abrandam por indolência
10 κόλπον ἀνιεμένη hom. desnudando o seio, αἶγας ἀνιέμενοι hom. esfolando cabras, βύρσαν ἐξέδειρεν κἀνεῖτο λαγόνας eur. tirava-lhe (à vítima) o couro e abria-lhe os flancos. 〈ἀνά, ἵημι〉