/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
τρέφω
(fut. θρέψω, aor.1 ἔθρεψα, aor.2 ἔτραφον, perf. τέτροφα; méd. fut. sent. pas. θρέψομαι, aor. ἐθρεψάμην; pas. fut. τραφήσομαι, aor.1 ἐτρέφθην, aor.2 ἐτράφην, perf. τέθραμμαι)
ativa
1 engrossar; espessar; tornar compacto
2 fazer engordar; fazer crescer; nutrir; criar
3 cuidar de, ac.; manter; tratar de
4 criar; educar; formar; instruir
5 prover as necessidades de; fornecer provisões a, ac.; sustentar; abastecer
6 (perf. τέτροφα) nutrir; ter; ter em si
7 intr. (aor.2 ἔτραφον) crescer; criar-se
8 intr. (perf. τέτροφα) engrossar-se; condensar-se
média
9 criar ou alimentar para si
passiva
10 (leite) coalhar
11 ser criado; ser nutrido; crescer
12 ser educado
13 ser sustentado por
14 sustentar-se; viver de
1 γάλα θρέψαι hom. coalhar leite
2 ὅ σ᾽ ἔτρεφε τυτθὸν ἐόντα hom. ele que te criou quando eras bebê, τοὺς παῖδας ἡ πόλις μέχρι ἥβης θρέψει tuc. a cidade criará os meninos até à puberdade, τοῦτον τρέφειν τε καὶ αὔξειν μέγαν plat. nutrir a esse [o defensor] e fazê-lo crescer, παιδία τρέφειν τροφήν τινα τοιήνδε her. criar crianças em um certo tipo de criação
3 τὸν μὲν ἐγὼ φίλεόν τε καὶ ἔτρεφον hom. eu cuidei dele e lhe dei afeto, τρ. δούλους xen. manter os escravos, τρ. κύνας hom. tratar dos cães, τρ. κόμην her. ou χαίτην hom. nutrir, i.e., fazer crescer a cabeleira, τρ. νόσον sóf. cuidar de uma doença, οἱ τρέφοντες [τοὺς ἐλέφαντας] artt. os cuidadores dos elefantes, ἐν ἐλπίσιν τρέφω ἥξειν sóf. alimento a esperança de vir
4 Δήμητερ ἡ θρέψασα τὴν ἐμὴν φρένα ésql. Deméter, a instrutora de minha mente
5 τρ. στράτευμα xen. sustentar um exército, τρ. τὰς ναῦς tuc. sustentar a frota
6 τρ. τὴν γλῶσσαν ἠσυχωτέραν sóf. ter mais serena a língua, ὅ τι καὶ πόλις τέτροφεν ἄφιλον ἀποστυγεῖν sóf. abominar o que a cidade nutriu como adverso, τρ. ἰσχυρὸν τὸ ἐλεινόν plat. tornar forte, fortalecer a compaixão
7 οὐ γὰρ ὀίω οὔ σε θεῶν ἀέκητι γενέσθαι τε τραφέμεν τε hom. não imagino que nasceste e cresceste à revelia dos deuses
8 πολλὴ περὶ χροῒ τέτροφεν ἅλμη hom. à volta do corpo muita salsugem concentrou-se
9 ἡ θρεψαμένη γῆ luc. a terra que nos nutriu, [ἀρώμενος] θρέψαιό τε φαίδιμον υἱόν hom. rogando que criasse o ilustre filho, τεκοῦσα τόνδ᾽ ὄφιν ἐθρεψάμην ésql. pari esta serpente e criei-a, ἐθρέψω Ξέρξην ἐν τοῖς αὐτοῖς ἤθεσιν plat. educaste Xerxes nos mesmos hábitos
10 γάλα τρεφόμενον τυρὸν ἐργάζεσθαι el. fazer queijo com leite coalhado
11 δοῦλος οὐκ ὠνητός, ἀλλ᾽ οἴκοι τραφείς sóf. escravo não comprado, mas criado em casa, ὁ τρεφόμενος her. criança que está sendo criada, i.e., que está nas mãos das mulheres até a idade de cinco anos, ὁ τεθραμμένος e ὁ τραφείς át. criança que criamos, a criança
12 ἐάν τις ὀρθῶς τραφῇ plat. se uma pessoa for bem educada, ἐν φωνῇ βαρβάρῳ τετραμμένος plat. educado em língua bárbara
13 οὐ δίκαιον τρέφεσθαι ὑπὸ πατρὸς ὑὸν ἡβῶντα plat. não é justo um filho adolescente ser sustentado pelo pai
14 τρέφεσθαι ἀπὸ τεχνῶν xen. viver de ofícios.