English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
θιγγάνω

(impf. ἐθίγγανον, fut. θίξω, aor.2 ἔθιγον, poét. θίγον, perf. desus.; pas. aor. ἐθίχθην, perf. desus.) 1   tocar em algo ou alguém, gen. ou dat.: θιγ. χερί ou χερσί tocar com a mão ou as mãos, πατρὸς φιλότητι θιγών sóf. tocando com amor o pai, θιγεῖν ὠλέναισιν τέχνου eur. tocar com os braços, i.e., envolver, abraçar o filho 2   ter relações sexuais com, gen.: γυναικὸς ἐμῆς θιγεῖν eur. ter relações sexuais com minha mulher 3   tocar em; atacar; agredir, gen.: τίς δ᾽ ἂν ἔτλη τοῦ σώματος τοῦ σοῦ θιγεῖν; eur. quem ousaria tocar em teu corpo?, παντὸς λόγου κακοῦ γλώσσῃ θιγ. sóf. expressar toda espécie de velhacaria 4   tocar (sentimentos); comover; sensibilizar, gen. ou πρός e ac.: οὗτος ἔθιγέ πως ὁ λόγος τῆς γυναικός plut. esta palavra de algum modo tocou a mulher, πολλὰ θιγγάνει πρὸς ἧπαρ ésql. muitas [dores] tocam o coração 5   conseguir tocar; atingir; vencer, gen.: ἐν ἀέθλοισι θίγον πλείστων ἀγώνων pínd. nos jogos venceram muitos concursos 6   alcançar; conseguir, dat.: θιγ. ἡσυχίᾳ pínd. alcançar a tranqüilidade 7   tocar em (assunto), gen.