English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
θύρα, ας (ἡ)

gen. ép. θυράων, dat. ép. θύρῃσι
1   porta (da casa ou do quarto): τὴν θύραν ἐπιτιθέναι ou προστιθέναι her. instalar uma porta, μικρὸν ἐνέδωκε τὴν θύραν plut. entreabriu a porta, ἐν θύρῃσι στῆναι hom. pôr-se à porta, ἐν ou ἐπὶ ou παρὰ θύρῃσι ou θύραις junto à porta, na soleira, ἐπὶ οὐδοῦ ἔντοσθε θυράων hom. da porta para dentro, i.e., sobre a soleira, θυρῶν ἔνδον sóf. Dentro, no interior da casa, ἐπὶ ταῖς θύραις τινὸς βαδίζειν, ἰέναι, φοιτᾶν vir assiduamente à casa de alguém, freqüentar a casa de alguém, ἐπὶ ταῖς θύραις τῆς  Ἑλλάδος εἶναι xen. estar às portas, i.e., nas proximidades da Grécia, περὶ θύρας εἶναι plut. rondar a porta
2   porta da cidade
3   pl. batentes da porta
4   pl. portas do palácio; palácio: ἐπὶ τὰς θύρας φοιτᾶν xen. freqüentar a corte
5   entrada de gruta
6   portinhola de carruagem
7   valva (de peixe)
8   porta das sensações (sentidos)
9   alçapão
10   prancha; jangada
11   pl. paliçada.