/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
ὑπερβάλλω
(fut. ὑπερβαλῶ, aor.2 ὑπερέβαλον etc.)
ativa1 lançar por cima ou além; ultrapassar (um marco), ac. ou gen., com algo que se lança, dat.2 passar por cima ou além; ultrapassar; transpor ac. 3 fazer passar algo, ac., para além de; fazer transpor4 Náut. transpor ou passar além de (um promontório); dobrar, ac.5 transbordar; inundar6 passar por cima de; superar (infortúnio), ac.7 cobrir com um lance (preço já oferecido em venda, em leilão); fazer um sobrelanço8 ultrapassar a medida; ser excessivo em algo, dat.; ὑπερβάλλων, ουσα, ον excessivo; superabundante9 sobrepujar; exceder; ultrapassar algo ou alguém, ac. ou gen., em algo, dat., ἐν e dat. ou πρός e ac.10 salientar-se; distinguir-se; sobressair-se; ὑπερβάλλων, ουσα, ον distinto; extraordinário11 passar além; viver, ac. de tempo
média12 sobrepujar; ultrapassar13 levar a melhor sobre; vencer alguém, ac., em algo, dat.14 destacar-se; sobressair-se; ὑπερβεβλημένος, η, ον superior; eminente; excelente15 jogar para frente; adiar
1 παντὸς ἀγῶνος ὑπέρβαλε hom. arremessou [o bloco] por cima de toda a área de competição, ὑ. Φυλῆα δουρί hom. sobrepassou Fileu com a lança, i.e, lançou a lança para além de Fileu 2 ἀλλ᾽ ὅτε μέλλοι ἄκρον ὑπερβάλλειν hom. mas quando ia transpor o topo [da colina], ὑπ. κορυφάς ésql. transpor cumes3 θριγκοῦ τοῦδ᾽ ὑπερβάλλω πόδα eur. faço meu pé transpor este limiar4 ὑπ. τὸν Μαλέην her. dobrar o cabo Málea5 ὑπ. τὰς ἀρούρας her. inundar os campos 6 τάσδε ὑπερβαλὼν τύχας eur. superando estas desventuras7 ὑπερβάλλοντες ἀλλήλους ἐξωνέοντο τὰς καλλιστευούσας her. uns tentando superar o lance dos outros, i.e., concorrendo uns com os outros, disputavam as mais belas [moças] 8 μὴ γλῶσσ᾽ ὑπερβάλῃ κακοῖς eur. que tua língua não vá além de teus sofrimentos, i.e., não exagere nos sofrimentos, ὑπ. ἀνοίᾳ dem. ser insensato além da medida, ὑπ. αἴσχει dem. ser extremamente feio, βροντῆς ὑπερβάλλων κτύπος ésql. barulho excessivo do trovão, ὑπ. ἥλιος her. sol extremamente quente9 λύπῃ ὑπερβάλλει τὸ ἀδικεῖν τοῦ ἀδικεῖσθαι plat. o prejudicar sobrepuja em dor o ser prejudicado, πάντας ἀνθρώπους ὑπερβεβλήκασι τόλμῃ τε καὶ μιαρίᾳ xen. excedem a todos os homens em audácia e em perversidade 10 θεάματα ταῖς δαπάναις ὑπερβάλλοντα isócr. espetáculos que se destacam pelo gasto, πρόσωπον ὑπερβάλλον αἴσχει xen. rosto de feiúra excessiva11 ἔτεα μὲν ἐς εἴκοσι καὶ ἑκατὸν τοὺς πολλοὺς αὐτῶν ἀπικνέεσθαι, ὑπερβάλλειν δὲ τινὰς καὶ ταῦτα her. [disse] que a maioria deles chegam aos120 anos e que alguns vão além dessa idade, ὑπ. τὸν χρόνον xen. ultrapassar o tempo 12 ὑπ. τοὺς εὐεργετοῦντας ἀγαθοῖς xen. ultrapassar em benefícios os que prestaram serviço, πάντας ὑπερβαλλόμενος τῷ τε ὕψεϊ καὶ τῷ μεγάθεϊ her. sobrepujando a todos em estatura e em tamanho13 φίλτροις δ᾽ ἐάν πως τήνδ᾽ ὑπερβαλώμεθα τὴν παῖδα sóf. se de algum modo com filtros de amor vencermos a mocinha14 Θηβαῖοι ὑπερεβάλοντο τῇ δόσι τῶν χρημάτων her. os tebanos sobressaíram-se pela doação de dinheiro, ὑπερβεβλημένην φύσιν plat. uma natureza superior, πολὺ τῶν παρ᾽ ἡμῖν ὑπερβεβλημένοι κατὰ τὸ μέγεθος estr. bens muito superiores aos nossos em importância15 κείνην τε δὴ ὑπερβάλλεσθαι τὴν ἀπόδοσιν τῶν ἵππων her. [disse que] ela adiava a devolução dos cavalos.