/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
ὑποτίθημι
(fut. ὑποθήσω, aor. ὑπέθηκα etc.)
ativa
1 colocar algo, ac., sob algo ou aos pés ou nas mãos de alguém, dat. ou ὑπό e ac.
2 pôr no rebaixo, na baixada
3 tomar algo, ac., como base ou como princípio de, dat.; pressupor
4 manter algo, ac., diante de alguém, dat.; colocar à disposição de; oferecer
5 expor
6 dar algo, ac., como garantia de, πρός e ac., a alguém, dat.; garantir; hipotecar
média
7 colocar sob si, ac.
8 colocar como fundamento, como base, ac.
9 propor como hipótese; supor; admitir
10 propor-se algo, ac. ou or. inf.
11 tomar por tema de exposição, de narração, de discurso
12 propor; sugerir; inspirar algo, ac. ou inf., a alguém, dat.
13 dar conselho a alguém, dat.
14 ensinar; informar algo, ac., a alguém, dat.
15 Jur. tomar como garantia
1 ὑπ. τὰ ᾠὰ ἀλεκτορίδι artt. pôr os ovos sob a galinha, ὑποτιθέντων δὲ αὐτῷ τῶν θεραπόντων ῥαπτά xen. como os servos colocassem tapetes bordados aos seus pés, ὑπ. τόξα μασχάλῃ plut. colocar o arco sob o braço, ὑπ. τὰ ὀπίσθια σκέλη ὑπὸ τὰ ἐμπρόσθια xen. colocar as pernas de trás sob as da frente
2 ὑπὸ ποταμοὺς πολλοὺς καὶ ἐκ τῶν ὑψηλῶν ῥέοντας πόλιν ὑπέθεσαν plat. puseram a cidade na baixada de muitos rios que descem de lugares altos
3 ὑπ. ῥυθμοὺς καὶ σχῆμα plat. tomar como base os ritmos e a postura, οἱ ὑποτεθέντες λόγοι ou τὰ ὑποτεθέντα plat. as proposições básicas, os princípios, ὑποτεθεὶς σκοπός artt. alvo proposto
4 τοῦ Ἑλληνικοῦ ἐλπίδα ἣν ὑπετίθει αὐτῷ δουλώσειν tuc. esperança que lhe oferecia de escravizar o mundo grego, ὑπ. ἑαυτὸν ἔγγυον plut. entregar-se como refém, ὑπ. τὴν ψυχὴν ταῖς τῆς πατρίδος τύχαις luc. oferecer a vida ao destino da pátria, ὑπ. ἑαυτὸν ὀργῆ plut. expor-se à cólera
5 οἶσθα εἰς οἷόν τινα κίνδυνον ἔρχῃ ὑποθήσων τὴν ψυχήν; plat. sabes a que perigo irás expor tua alma?
6 τὰ χρυσία τῆς γυναικὸς ὑπέθηκε τῷ Αἰγίᾳ πρὸς τὸ ἀργύριον plut. deu a Égias, como garantia do dinheiro, as jóias da esposa
7 τὰ ὑποδήματα τοιαῦτα ἔχουσιν ἐν οἷς μάλιστα λαθεῖν ἔστι καὶ ὑποτιθεμένους τι, ὥστε δοκεῖν μείζους εἶναι ἢ εἰσί xen. eles têm calçados tais que é-lhes possível colocar embaixo alguma coisa, de modo a darem impressão de serem mais altos do que são
8 ταύτην πυρὸς ἀρχὴν καὶ τῶν ἄλλων σωμάτων ὑποτιθέμεθα plat. é essa que admitimos como a causa primeira do fogo e dos demais corpos, ὑποθέμενοι τό τε περιττὸν καὶ τὸ ἄρτιον καὶ τὰ σχήματα καὶ γωνιῶν τριττὰ εἴδη καὶ ἄλλα τούτων ἀδελφά plat. ao porem como hipóteses o par e o ímpar e mais as figuras, três espécies de ângulos e outras coisas afins, ἕνα τοῦτον ὑποθέμενος τὸν σκοπόν, ἅπαντας ἡμᾶς ἀγορεύειν κακῶς luc. pondo para si um único objetivo, o de falar mal de todos nós
9 ὑπέθου γὰρ τὴν γεωργικὴν τέχνην πασῶν εἶναι εὐμαθεστάτην xen. propuseste como hipótese que a arte da agricultura era, de todas, a mais fácil de aprender
10 ἐγὼ μὲν δὴ οἶμαι ἅπερ ὑπεθέμην ἀπειργάσθαι μοι xen. eu, pelo menos, penso que as coisas que me propus estão realizadas no que me toca, περὶ ἧς ὑπεθέμην [ποιεῖσθαι] ποιήσομαι τοὺς λόγους isócr. pronunciarei discursos a respeito do tema de que me propus falar
11 λόγον ὑποθέσθαι Τρωϊκόν filós. tomar como tema a lenda troiana, ἐντεῦθεν ὑποτιθέμενος ἠρξάμην isócr. eis o que eu me propus e de onde eu parti, εἰ ὑποθοῖτό τις τῷ λόγῳ luc. se alguém propusesse como base da exposição
12 βουλὴν δ᾽ Ἀργείοις ὑποθησόμεθα hom. inspiraremos aos argivos uma decisão
13 αὐτάρ τοι πυκινῶς ὑποθησόμεθα hom. então te daremos um sábio conselho
14 ὑποτιθέμενος αὐτῷ πάμπολλα νόμιμα καὶ πάγκαλα plat. ensinando-lhe [a Neoptólemo] preceitos abundantes e belos
15 ὑπ. τὰ σκεύη τῆς νεώς dem. tomar como garantia os mastros da nau.