English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
παρασκευάζω

(fut. παρασκευάσω, aor. παρεσκεύασα, perf. παρεσκεύακα etc.)
ativa
1    preparar; providenciar; deixar à disposição
2    preparar algo, ac., em vista de, ἐπί e ac.; dispor para; organizar; adaptar
3    dispor; tornar alguém, ac., de certo modo, ac.
4    abastecer; guarnecer; prover; fornecer algo, ac., a algo ou alguém, dat.
média
5    preparar ou dispor para si, ac.
6    preparar-se; aprontar-se; arrumar-se; pôr-se pronto para, εἰς, πρός e ac., como se, ὡς e part. fut. ou gen. abs. ou ac. abs.
7    dispor-se a; estar pronto para, inf. ou part. fut. (com ou sem ὡς)
8    Ret. aliciar; subornar (testemunha)
9    impes., perf. estar preparado

1 ὀθόνια, κηρωτὴν παρασκευάζετε ar. preparem as ataduras, o unguento
2 παρεσκευάσεν ὁ θεὸς τὴν τῆς γυναικὸς φύσιν ἐπὶ τὰ ἔνδον ἔργα καὶ ἐπιμελήματα xen. a divindade dispôs a natureza da mulher para os trabalhos e as ocupações do interior (da casa), ἄμεινον τὸ παρασκευάζειν τὸν βίον μηδὲν δεῖσθαι νυστάζοντος δικαστοῦ plat. melhor é dispor sua própria vida de modo que para nada precise de um juiz sonolento
3 εὐσεβεστέρους τε καὶ σωφρονεστέρους τοὺς συνόν­τας παρεσκεύαζεν xen. tornava os companheiros mais piedosos e sensatos
4 τῇ νηὶ ἄλφιτα καὶ οἶνον π. tuc. guarnecer um navio com provisões de farinha e vinho
5 παρ. στρατιάν tuc. preparar uma expedição, παρ. τὰ πολέμια tuc. preparar para si os petrechos de guerra, i.e., preparar-se para a guerra, ὅπερ πάλαι παρεσκευαζόμην ar. o que eu preparava desde muito, i.e., o que eu almejava desde muito
6 εὖ παρασκευασμένοι καὶ τὰς ψυχὰς καὶ τὰ σώματα xen. bem preparados de corpo e de alma, παρ. ἐς μάχην, ἐς πολιορκίην her. preparar-se para um combate, para um cerco, παρ. οἴκαδε xen. preparar-se para a volta ao lar, τὰ σώματα καὶ τὴν γνώμην παρασκευάζοιντο ὡς ἀγωνιούμενοι xen. que eles se preparem de corpo e alma como se fossem combater, παρασκευάζεσθαι ὡς μάχης ἐσομένης xen. preparar-se como se fosse ocorrer uma batalha
7 οὕτω δοκοῦμεν παρασκευάσθαι, ὡς ἱκανοὶ εἶναι ὑμᾶς εὖ ποιεῖν xen. cremos que estamos preparados, tanto que somos capazes de ajudar-vos, παρεσκευάζετο προπηλακιῶν αὐτόν tuc. ele estava pronto para cobri-lo de lama, i.e., para insultá-lo
8 μάρτυρας ψευδεῖς παρεσκεύασται dem. aliciou testemunhas falsas
9 οἱ Κορίνθιοι, ἐπειδὴ αὐτοῖς παρεσκεύαστο, ἔπλεον tuc. quando tudo estava preparado, os Coríntios zarparam.