/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
παρέρχομαι
( fut. παρελεύσομαι, aor.2 παρῆλθον, perf. παρελήλυθα)
1 passar ao lado ou adiante de, ac.
2 passar além; (tempo) passar; transcorrer; part. perf. παρεληλυθώς, -θυῖα, θός transcorrido; decorrido
3 passar adiante; deixar para trás; ultrapassar; superar alguém ou algo, ac., em algo, dat.
4 transgredir; infringir
5 passar ao lado de; omitir; não fazer caso de; negligenciar, ac.
6 passar do lado de alguém (sem que ele note), ac.; passar despercebido; escapar
7 aproximar-se; chegar; entrar, ac. ou εἰς e ac.
8 apresentar-se; adiantar-se (para falar)
9 chegar a; entrar em posse de; alcançar (o poder, etc.), εἰς e ac.
1 πᾶς τις παρελθὼν ὄμματος θελκτήριον τόξευμ’ ἔπεμψεν ésql. cada homem, ao passar, envia o dardo persuasivo do olhar, ὑμεῖς δὲ ἴστε φυλακὰς τὰς κατεστεώσας ἐούσας οὐδὲν χαλεπὰς παρελθεῖν her. ficai sabendo que pelos corpos de guardas posicionados não é difícil passar, τῇ μέν τ’ οὐδὲ ποτητὰ παρέρχεται hom. por aqui [pelas ilhas Errantes] não passa nenhum alado, τῆς ἔχετο στενάχων, ἧος μέγα κῦμα παρῆλθε hom. gemendo, manteve-se agarrado a ela [à rocha], até que a grande onda passou de lado
2 ἐπεὰν δὲ παρέλθωσι αἱ ἑβδομήκοντα her. assim que tiverem transcorrido os setenta dias, τὸν μὲν παρελθόντ’ ἄροτον ἐν μήκει χρόνου sóf. ao longo de todo o ano passado, τὰ παρεληλυθότα dem., τὰ παρελθόντα sóf. os acontecimentos anteriores, ὁ παρελθὼν χρόνος sóf., ὁ παρελελυθώς (op. a ἐνεστώς e τὸ μέλλων), τὸ παρελθόν (op. a τὸ μέλλον) o tempo decorrido
3 π. τὴν πεπρωμένην τύχην eur. deixar para trás o destino, π. τὰς αἰτίας καὶ τὰς διαβολάς dem. deixar para trás as acusações e calúnias,, τοῦτο μικροῦ παρῆλθέ με εἰπεῖν dem. por pouco o falar se foi deixando-me para trás, i.e., por pouco deixei de dizer π. τινα ποσίν hom. ultrapassar alguém na corrida, π. τινὰ ἐν πάντεσσι δόλοισι hom. ultrapassar alguém em todos os ardis, οἴοισιν δείδοικα ποσὶν μή τίς με παρέλθη hom. só na corrida temo que alguém com seus pés possa deixar-me para trás, τοὺς λόγους τἄργα παρέρχεται dem. os fatos superam as palavras, παρελθόντες τῇ πρώτῃ στρατείᾳ ésqn. tendo superado (os anfisseus) com a primeira expedição
4 π. τὸν νόμον lís. infringir a lei
5 ἐπὶ πάντ’ ἐλήλυθεν κοὐδὲν παρῆλθεν ar. ele tratou de todas as questões e não omitiu nada, βίᾳ παρελθὼν θεοὺς ἀπώλεσας πόλιν eur. ao negligenciar com violência os deuses, puseste a perder a cidade
6 ἐπεὶ οὐ παρελεύσεαι hom. já que não me escaparás, π. Διὸς νόον hes. escapar à mente de Zeus, μ’ ὄμματος φρουρὰν παρῆλθε sóf. escapou de meus olhos vigilantes
7 π. δόμους eur. entrar na casa, π. βίᾳ εἰς τὴν πόλιν xen. entrar à força na cidade
8 π. ἐς τὸν δῆμον tuc. vir à frente do povo, π. εἰς ἀγῶνα fil. apresentar-se para um combate, π. εἰς τὴν ἐκκλησίαν ésqn. apresentar-se à assembléia
9 π. ἐς τὰ δίκαια hes. chegar ao que é justo, π. εἰς τὴν αὐτὴν δυναστείαν ἡμῖν dem. alcançar o mesmo poderio que o nosso, ἐπ’ ἐλευθερώσει τῶν Ἑλλήνων παρελήλυθα tuc. estamos aqui para libertar os gregos.