/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
πᾶς, πᾶσα, πᾶν
gen. παντός, πάσης, παντός
1 no sing., todo; cada; qualquer: οἱ δ’ ἄλκιμον ἦτορ ἔχοντες πρόσσω πᾶς πέτεται hom. cheia de ardor, cada uma [das vespas] voa para frente, πᾶς ἀνήρ sóf. todo homem, πᾶς ἄνθρωπος át. todo ser humano, πᾶς τις ésql. cada um, todo homem, πᾶς ὅστις sóf. todo homem que, πᾶν ὅσον ésql. tudo o que, παντός ἐστι com inf. é dever de cada um, πᾶν τὸ ἐλλεῖπον xen. tudo que falta
2 no sing., cada um de, gen. part.: πᾶς Ἑλλένων sóf. cada um dos gregos, cada grego, τῶν ἀνθρώπων πᾶς d.c. cada homem
3 no sing. e no pl., todo; inteiro; total; completo: πᾶσαι πύλαι hom. as portas inteiras; τὴν φάτνην ἐοῦσαν χαλκέην πᾶσαν her. a manjedoura toda de bronze, πᾶσαν ἀληθείην hom. toda a verdade, πᾶν κράτος sóf. poder total, i.e., o poder máximo, ἐν πάσῃ ἀναρχίᾳ καὶ ἀνομίᾳ plat. em completa anarquia e falta de regras, πάντα εἶναί τινος sóf. ser totalmente dependente de alguém
4 no pl. todos, às vezes com gen. partit.; no dat. pl. masc. para todos; na opinião de todos; segundo o juízo de todos; no dat. pl. fem. (subent. ταῖς ψήφοις), com todos os votos, por unanimidade: πάντες τε θεοὶ πᾶσαί τε θέαιναι hom. todos os deuses e todas as deusas, ἅμα πάντες hom. todos juntos, todos ao mesmo tempo, πάντες ὁμοίως dem. todos igualmente, todos sem exceção, πάντα τα μέλλοντα ésql. todas as coisas futuras, τῶν ἀγαθῶν πάντων xen. de todos os bens, Σαμίων πάντες tuc. todos entre os sâmios, todos os sâmios, πάντες ἄριστοι hom. todos os melhores
5 sem art., para marcar que o subst. sing. é empregado como col. (todo inteiro) ou que o subst. pl. designa o total de um conjunto.: πᾶσα γῆ tuc. toda a terra, πάντες ἄνθρωποι át. todos os homens que se pode imaginar
6 com art. para marcar a totalidade daquilo que o subst. designa: πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν λέγειν tuc. dizer toda a verdade, πᾶν τοὐναντίον át. todo o contrário, τὸ πᾶν o todo, tudo junto, τὰ πάντα o todo ou, na Fil., o universo, ὁ πᾶς ἀριθμός ésql. o número total (de navios), οἱ πάντες ἄνθρωποι xen. a totalidade dos homens, todos os homens juntos, τὰς νέας τὰς πάσας her. a totalidade dos navios, τὸ πᾶν κράτος her. o poder absoluto, τῆς πάσης ἀλογίας pol. o completo absurdo
7 com um num., para indicar total do conjunto numerado ou para marcar uma idéia de variedade; com o art., para reforçar a idéia de conjunto: ἐννέα πάντες hom. todos os nove, sem faltar nenhum, κτήνεα πάντα τρισχίλια her. três mil cabeças de gado de todo o tipo, τριάκοντα τὰς πάσας ἡμέρας tuc. trinta dias no todo, οἱ πάντες ὡς ὀκτωκαίδεκα xen. dezoito ao todo
♦ πᾶν, τὸ πᾶν adv.
8 no todo; totalmente; completamente; absolutamente (= ἐς τὸ πᾶν ésql., τῷ παντί xen.)
9 (tempo) τὸ πᾶν luc. sempre, εἰς τὸ πᾶν com ou sem χρόνου para sempre, διὰ παντός durante todo o tempo, continuamente, sempre
10 todo o possível: περὶ παντὸς ποιεῖσθαι át. estimar acima de tudo, πᾶν ποιεῖν plat. ou π. πράττειν lís. fazer todo o seu possível, ἐς πᾶν κακοῦ ἀφικνεῖσθαι her. alcançar toda a infelicidade possível, a infelicidade extrema, ἐν παντὶ ἀθυμίας εἶναι tuc. estar em um desânimo total, εἰς πᾶν ἀφικνεῖσθαι xen. vir a encontrar-se no maior perigo, διὰ παντός absolutamente, de forma comum, de forma geral
♦ πάντα e τὰ πάντα adv.
11 no todo; sob todos os pontos de vista; sob todas as considerações
12 totalmente; inteiramente; completamente: τὰ πάντα νικᾶν xen. vencer totalmente, com a totalidade dos pontos
13 (tempo) continuamente: τὰ πολλὰ πάντα a maior parte do tempo
♦ τὸ πᾶν e τὰ πάντα subst.
14 τὸ πᾶν o todo; a coisa principal; o importante
15 πάντα todo o possível: πάντα γίγνεσθαι hom. tornar-se toda espécie de coisas, assumir todas as formas, transformar-se em tudo possível; πάντα ou τὰ πάντα εἶναί τινι ser tudo para alguém, i.e., a pessoa ou a coisa a mais importante.