English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
πέλω

ger. méd. πέλομαι
(só pres., impf. ἔπελον, ép. πέλον, aor.2 3ª sing. ép. ἔπλε; méd. aor.2 2ª sing. ἔπλευ, 3ª sing. ἔπλετο, part. πλόμενος)
1   manifestar-se; produzir-se; realizar-se; passar a ser: ὅτε δὴ Πυλίων καὶ  Ἐπειῶν ἔπλετο νεῖκος hom. quando então eclodiu a querela entre os pílios e os epeios, κλαγγὴ γεράνων πέλει οὐρανόθι πρό hom. o grito das gruas se eleva ao céu
2   advir de, gen. ou ἐκ e gen.; decorrer; resultar; provir; vir: τοῦ δ’ ἐξ ἀργύρεος ῥυμὸς πέλεν hom. de lá saía um timão de prata, σέο δ’ ἐκ τάδε πάντα πέλονται hom. tudo isso vem de ti, οὐ γάρ τις πρῆξις πέλεται κρυεροῖο γόοιο hom. pois nenhuma ação advém do doloroso pranteio
3   advir para alguém, dat. ou ἐπί e dat.; suceder; ocorrer; atingir: γῆρας καὶ θάνατος, τά τ’ ἐπ’ ἀνθρώποισι πέλονται hom. velhice e morte, coisas que atingem os humanos, νοῦσος ἐπὶ στυγερὴ πέλεται δειλοῖσι βροτοῖσιν hom. uma triste doença atinge os pobres mortais, τῷ δ’ ἤδη ἑνδεκάτη πέλεν ἠὼς οἰχομένῳ hom. a décima aurora surgia para aquele que tinha partido, i. e., ele tinha partido há nove dias
4   com predic. do suj., tornar-se; passar a ser; ficar: ῥεῖα τ’ ἀριγνώτη πέλεται hom. [Ártemis] é facilmente reconhecível, ἀπὸ κροτάφων πελόμεσθα πάντες γηραλέοι teócr. todos nós nos tornamos velhos a partir das têmporas, τριηκόσιοί τε καὶ ἐξήκοντα πέλοντο hom. eles eram trezentos e sessenta, ὀϊζυρὸς περὶ πάντων ἔπλεο hom. o mais infeliz de todos te tornaste, i.e., és o mais infeliz de todos, ἐμεῖο λελασμένος ἔπλευ; hom. esqueceste de mim?