/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
πέμπω
(impf. ἔπεμπον, fut. πέμψω, aor. ἔπεμψα, perf. πέπομφα, m.-q.-perf. ἐπεπόμφειν; méd. πέμπομαι, aor. ἐπεμψάμην; pas. fut. πεμφθήσομαι, aor. ἐπέμφθην, perf. πέπεμμαι, πέπεμψαι, πέπεμπται etc., m.-q.-perf. ἐπεπέμμην)
ativa
1 enviar; despachar algo ou alguém, ac., para um lugar, ac. ou εἰς e ac.; para junto de alguém, εἰς, πρός ou ὡς e ac.; em busca de algo ou alguém, ἐπί e ac.; com inf. ou part. de finalidade
2 mandar de volta; fazer ou deixar partir; devolver; despedir; partic. mandar de volta para casa; devolver a sua pátria
3 mandar dizer; enviar mensageiro para dizer algo, inf., a alguém, dat.
4 escoltar; acompanhar; participar de escolta em honra de alguém, dat.
média
5 buscar junto a alguém; mandar vir, ac.
6 enviar algo ou alguém (que lhe pertence), ac.
1 π. ἀγγέλους φήμας καὶ ἐνύπνια καὶ οἰωνούς xen. enviar como mensageiros notícias, boatos, sonhos e presságios, ἐξικέτευσε ἀγρούς σφε πέμψαι sóf. implorou que eu o enviasse para o campo, πέμπε δέ μ’ ἐς Τροίην hom. enviou-me para Tróia, κραιπνοφόροι δέ μ’ ἔπεμψαν αὖραι ésql. céleres despacharam-me as brisas, ἡμᾶς ὁ τήνδε τὴν ὁδὸν πέμπων sóf. aquele que nos envia para este caminho, i.e., que nos despacha para esta viagem, πέμπουσιν οὕτω τὴν Σαλαμινίαν ναῦν ἐς τὴν Σικελίαν ἐπί τε ἐκεῖνον tuc. enviam, desse modo, a nau Salamínia para a Sicília em busca dele [Alcibíades], π. περὶ συμμαχίας xen. enviar para tratar de uma aliança, π. περὶ σπονδῶν xen. enviar para negociar uma trégua, με πέμπει πατρὶ τυμβεῦσαι χοάς sóf. envia-me para fazer libações no túmulo de meu pai, ἄλλον πέμπωμεν ἱκανέμεν hom. despachemo-[los] para irem a outro hóspede, [πρέσβεις, ἄγγελον etc.] πέμπει κελεύων tuc. ele envia uma ordem, πέμπων ἐκέλευε xen. ele enviava uma ordem
2 χρὴ ξεῖνον παρεόντα φιλεῖν, ἐθέλοντα δὲ πέμπειν hom. é preciso ter o hóspede como amigo quando está presente, mas deixá-lo partir se ele deseja, τὸν μὲν δὴ Ἀρτεμβάρεα πέμπει her. assim [Astíages] despediu Artembares
3 πέμπεις σῇ δάμαρτι παῖδα σὴν δεῦρ’ ἀποστέλλειν eur. mandas dizer a tua esposa que envie tua filha para cá, πέμπουσιν οἱ ἔφοροι στρατεύεσθαι ἐπὶ Καρίαν xen. os éforos enviam mensageiro ordenando que partam em campanha contra a Cária, ἔπεμπε πρὸς Κῦρον δεόμενος xen. ele enviava mensageiros até Ciro para pedir
4 τὴν μὲν γὰρ Ἀχαιοὶ ἐς Χρύσην πέμπουσιν hom. então os aqueus a [a moça] escoltam para junto de Crises, πομπὴν πέμπειν her. promover uma procissão, π. θρίαμβον plut. conduzir um cortejo triunfal, celebrar um triunfo
5 πῶς δῆτα σ’ ἂν πεμψαίαθ’; sóf. como então te mandariam buscar? τί χρῆμ’ ἐπέμψω τὸν ἐμὸν ἐκ δόμων πόδα; eur. por que razão me mandaste vir de minha casa?
6 πέμψομαί γε θυγατέρα eur. enviarei minha filha.