English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
περαίνω

(impf. ἐπέραινον, fut. περανῶ, aor. ἐπέρανα, perf. desus.; pas. fut. περανθήσομαι, aor. ἐπεράνθην, perf. πεπέρασμαι)
1   acabar; realizar; levar a termo; terminar: ἄνευ πόνου πολλὴν ὁδὸν περαίνεις ar. sem sofrimento perfazes um longo caminho, ἐπέραινεν ἐφ’ οἷς ἐμισθώθη dem. realizava (os serviços) pelos quais fora pago
2   acabar (discurso, narrativa, raciocínio); concluir uma questão: πέραινέ μοι λόγον eur. conta-me a história completa
3   Ret. concluir; inferir algo, ac., de algo, ἐκ e gen.: ἵνα τι καὶ περαίνωμεν plat. a fim de que cheguemos a uma conclusão, ὁ περαίνων d.l. silogismo conclusivo
4   concluir; realizar; obter; conseguir: ἰατρευόμενοι γὰρ οὐδὲν περαίνουσιν, πλήν γε ποικιλώτερα καὶ μείζω ποιοῦσι τὰ νοσήματα plat. medicando-se, nada conseguem, a não ser variar as formas das doenças e agravá-las
5   estender-se até; penetrar através, gen. ou διά e gen., πρός ou εἰς e ac.: τὸ πρὶν δι’ ὤτων φρενός τε δαμίας περαῖνον ésql. antes (a reverência) se entranhava nos ouvidos e no espírito do povo
6   penetrar em; ter relações sexuais com, ac., ref. a prostituição masculina
7   limitar; delimitar

méd.
8   concluir; realizar; levar a termo: περαίνεσθαι ὧν ἕνεκα ἦλθον tuc. levar a termo os planos pelos quais tinham vindo

pas.
9   (aliança) ser concluído; (oráculo) realizar-se: περαίνεται δὴ κοὺ ματᾷ τοὔργον τόδε ésql. conclui-se e não em vão este trabalho
10   ser deduzido: τὸ ἐν πλείοσι σχήμασι περαινόμενον artt. a conclusão a que se chega por diversos meios
11   ser delimitado; ter um limite.