English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
πορεῖν

inf. aor. (aor.2 ἔπορον, poét. πόρον, imper. πόρε, part. πορών) 1   proporcionar; fornecer; dar (alimento, glória), ac., a alguém, dat.: εὖχος πορεῖν hom. realizar, satisfazer um desejo 2   confiar uma pessoa, ac., a outra, dat., para, inf.: μιν πόρε κενταύρῳ διδάξαι pínd. confiou-o ao centauro para que o instruísse 3   providenciar; fazer que, or. inf.: πόρε καὶ σὺ Διὸς κούρῃσιν ἕπεσθαι τιμήν hom. faze também tu que as filhas de Zeus sejam honradas 4   levar; trazer (= πορεύω): δεῦρο Θησέα πορεῖν sóf. trazer Teseu aqui

pas. (perf. 3ª sing. πέπρωται, m.-q.-perf. 3ª sing. πέπρωτο) 5   (inf.) ser destino de; ser destinado a alguém, dat.: οἱ πέπρωτο ἑῷ ὑπὸ παιδὶ δαμῆναι hes. era destino dele ser subjugado por um filho 6   part. πεπρωμένος, η, ον marcado pelo destino: πεπρωμένος αἴσῃ hom. destinado à morte, ἐκ θεῶν πεπρωμένον ἐστὶ πολέμους ἐν ἀνθρώποις γίγνεσθαι xen. é a vontade dos deuses que haja guerras entre os homens, ou ἡ πεπρωμένη μοῖρα ou ἡ πεπρωμένη ou τὸ πεπρωμένον ésql. desígnio do destino.