English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
πορίζω

(impf. ἐπόριζον, fut. πορίσω, aor. ἐπόρισα, perf. πεπόρικα; pas. fut. πορισθήσομαι, aor. ἐπορίσθην, perf. πέπορισμαι, m.-q.-perf. ἐπεπορίσμην) 1   abrir o caminho; dar passagem; conduzir alguém, ac., para, πρός e ac.: εἴ σε θεὸς ἐπόρισεν ἁμέτερα πρὸς μέλαθρα sóf. se um deus tivesse te conduzido a nossa casa 2   transmitir; providenciar; fornecer algo, ac., a alguém, dat.: σωτηρίαν τῷ γένει πορίζων plat. providenciar para a estirpe a salvação, θεῶν ποριζόντων καλῶς eur. com a providência dos deuses, μηχανὰν κακῶν π. eur. providenciar, fornecer um meio contra os males

méd. (fut. πορίσομαι, át. ποριοῦμαι, aor. ἐπορισάμην, perf. πεπόρισμαι) 3   obter; arranjar; ganhar algo, ac., para alguém, dat. 4   imaginar ou inventar para si

pas. 5   estar providenciado: ἤδη τὰ τῆς παρασκευῆς ἐπεπόριστο tuc. os preparativos estavam já terminados. 〈πόρος〉