English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
προβάλλω

(fut. προβαλῶ, aor.2 προέβαλον, contr. προὔ­βαλον, perf. προβέβληκα; méd. fut. προβαλοῦμαι, aor.2 προεβαλόμην, contr. προὐβαλόμην, perf. προβέβλημαι)
ativa
1    lançar algo, ac., à frente de, dat.
2    lançar-se a; empreender
3    lançar diante algo, para início de reflexão; lançar mão de algo, ac., como justificativa ou pretexto
4    propor (pergunta, tarefa), ac.
5    lançar adiante; precipitar
6    apresentar; produzir, ac.
7    propor alguém, ac., para uma função, ac. ou inf.
média
8    lançar diante de si
9    propor-se a; encarregar-se de; dispor-se a, ac.
10    colocar algo ou alguém, ac., diante de si como uma proteção; escudar-se em
11    apresentar algo ou alguém, ac., como modelo no tocante a, περί e gen.
12    propor alguém, ac., para uma função
13    lançar longe; repelir
14    Jur. perseguir na justiça (cf. προβολή); acusar alguém, ac., de algo, ac. ou inf.
15    ultrapassar alguém, gen., em algo, dat.

1   νότος βορέῃ προβάλεσκε φέρεσθαι hom. o Noto impelia [a jangada] para frente para que fosse levada pelo Bóreas, πρ. τρω­γάλια τοῖς θεωμένοις ar. lançar guloseimas aos espectadores
2   ἱππῆες πεζοί τε κακὴν ἔριδα προβαλόντες hom. ao lançarem-se cavaleiros e infantaria em funesto combate
3   τοὔνομα τὸ τῆς εἰρήνης ἡμῖν προβάλλει dem. lança-nos em faceo nome da paz, προβαλλόμενος λόγος tuc. discurso lançado à frente, i.e., provérbio que corre de boca em boca
4   ἀλλ’ ἕτερον αὖ σοι προβαλῶ τι δεξιόν ar. mas vou propor-te uma outra questão engenhosa
5   πρ. ψυχὴν ἐν κύβοισι eur. lançar a vida aos dados, προβάλλουσι δὲ σφέας αὐτοὺς ὑπὸ τοῦ κακοῦ τοῦ κεχρησμένου her. deixam-se abater pelo mal anunciado
6   πρ. καρπόν jos. produzir fruto, πρ. ὀσμήν diosc. exalar odor, πρ. φωνήν ὀξεῖαν d.s. emitir um som agudo
7   πρ. λειτουργεῖν γυμνασίαρχον and. propor um gimnasiarca para exercer uma liturgia
8   αὐτὰρ ἐπεί ῥ’ εὔξαντο καὶ οὐλοχύτας προβάλοντο hom. então depois que fizeram a prece e lançaram a cevada granulada
9   τῇ δ’ ἱστὸν στήσαιτο γυνὴ προβάλοιτό τε ἔργον hes. que nesse [dia] a mulher aprume seu tear e entregue-se ao trabalho
10   πρ. τὰ ὅπλα xen. manter as armas à frente, i.e., lanças em riste e escudos à frente, προβεβλημένοι τοὺς θωρα­κοφόρους xen. cobertos pelos soldados armados de couraças, πρ. συμμαχίαν dem. proteger-se atrás de uma aliança, πρ. μάρτυρα isócr. proteger-se atrás de uma testemunha, apresentar uma testemunha, τὸν   Ὅμηρον πρ. plat. citar Homero para justificar-se, escudar-se em Homero
11   ἔθνος τῶν ἐντὸς τοῦ Πόντου οὐδὲν ἔχομεν προ­βαλέσθαι σοφίης πέρι her. não temos como propor nenhum povo do interior do Ponto como modelo de sabedoria
12   λῃτουργεῖν οὗτοι προὐβάλλοντο ταμίαν and. propunham [a mim] para exercer a liturgia como administrador, τούτων στρατηγοὺς μὲν ἐξ αὐτῆς τῆς πόλεως ταύτης οἱ νομοφύλακες προβαλλέσθων plat. que, dentre esses dessa cidade mesma, os guardiães das leis proponham generais
13   ἐν ᾗ (ἀκτῇ) με προὐβάλου ἄφιλον sóf. esta costa sobre a qual tu me lançaste sem amigo
14   προὐβαλόμην ἀδικεῖν τουτονὶ περὶ τὴν ἑορτήν dem. acusei a esse aí de ofender-me durante a festa, ὁ προβαλλόμενος o acusador
15   ἐγὼ δέ κε σεῖο νοήματί γε προβαλοίμην πολλόν hom. mas em inteligência eu te superaria em muito.