/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
προβάλλω
(fut. προβαλῶ, aor.2 προέβαλον, contr. προὔβαλον, perf. προβέβληκα; méd. fut. προβαλοῦμαι, aor.2 προεβαλόμην, contr. προὐβαλόμην, perf. προβέβλημαι)
ativa
1 lançar algo, ac., à frente de, dat.
2 lançar-se a; empreender
3 lançar diante algo, para início de reflexão; lançar mão de algo, ac., como justificativa ou pretexto
4 propor (pergunta, tarefa), ac.
5 lançar adiante; precipitar
6 apresentar; produzir, ac.
7 propor alguém, ac., para uma função, ac. ou inf.
média
8 lançar diante de si
9 propor-se a; encarregar-se de; dispor-se a, ac.
10 colocar algo ou alguém, ac., diante de si como uma proteção; escudar-se em
11 apresentar algo ou alguém, ac., como modelo no tocante a, περί e gen.
12 propor alguém, ac., para uma função
13 lançar longe; repelir
14 Jur. perseguir na justiça (cf. προβολή); acusar alguém, ac., de algo, ac. ou inf.
15 ultrapassar alguém, gen., em algo, dat.
1 νότος βορέῃ προβάλεσκε φέρεσθαι hom. o Noto impelia [a jangada] para frente para que fosse levada pelo Bóreas, πρ. τρωγάλια τοῖς θεωμένοις ar. lançar guloseimas aos espectadores
2 ἱππῆες πεζοί τε κακὴν ἔριδα προβαλόντες hom. ao lançarem-se cavaleiros e infantaria em funesto combate
3 τοὔνομα τὸ τῆς εἰρήνης ἡμῖν προβάλλει dem. lança-nos em faceo nome da paz, προβαλλόμενος λόγος tuc. discurso lançado à frente, i.e., provérbio que corre de boca em boca
4 ἀλλ’ ἕτερον αὖ σοι προβαλῶ τι δεξιόν ar. mas vou propor-te uma outra questão engenhosa
5 πρ. ψυχὴν ἐν κύβοισι eur. lançar a vida aos dados, προβάλλουσι δὲ σφέας αὐτοὺς ὑπὸ τοῦ κακοῦ τοῦ κεχρησμένου her. deixam-se abater pelo mal anunciado
6 πρ. καρπόν jos. produzir fruto, πρ. ὀσμήν diosc. exalar odor, πρ. φωνήν ὀξεῖαν d.s. emitir um som agudo
7 πρ. λειτουργεῖν γυμνασίαρχον and. propor um gimnasiarca para exercer uma liturgia
8 αὐτὰρ ἐπεί ῥ’ εὔξαντο καὶ οὐλοχύτας προβάλοντο hom. então depois que fizeram a prece e lançaram a cevada granulada
9 τῇ δ’ ἱστὸν στήσαιτο γυνὴ προβάλοιτό τε ἔργον hes. que nesse [dia] a mulher aprume seu tear e entregue-se ao trabalho
10 πρ. τὰ ὅπλα xen. manter as armas à frente, i.e., lanças em riste e escudos à frente, προβεβλημένοι τοὺς θωρακοφόρους xen. cobertos pelos soldados armados de couraças, πρ. συμμαχίαν dem. proteger-se atrás de uma aliança, πρ. μάρτυρα isócr. proteger-se atrás de uma testemunha, apresentar uma testemunha, τὸν Ὅμηρον πρ. plat. citar Homero para justificar-se, escudar-se em Homero
11 ἔθνος τῶν ἐντὸς τοῦ Πόντου οὐδὲν ἔχομεν προβαλέσθαι σοφίης πέρι her. não temos como propor nenhum povo do interior do Ponto como modelo de sabedoria
12 λῃτουργεῖν οὗτοι προὐβάλλοντο ταμίαν and. propunham [a mim] para exercer a liturgia como administrador, τούτων στρατηγοὺς μὲν ἐξ αὐτῆς τῆς πόλεως ταύτης οἱ νομοφύλακες προβαλλέσθων plat. que, dentre esses dessa cidade mesma, os guardiães das leis proponham generais
13 ἐν ᾗ (ἀκτῇ) με προὐβάλου ἄφιλον sóf. esta costa sobre a qual tu me lançaste sem amigo
14 προὐβαλόμην ἀδικεῖν τουτονὶ περὶ τὴν ἑορτήν dem. acusei a esse aí de ofender-me durante a festa, ὁ προβαλλόμενος o acusador
15 ἐγὼ δέ κε σεῖο νοήματί γε προβαλοίμην πολλόν hom. mas em inteligência eu te superaria em muito.