English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
προΐστημι

(impf. προΐστην, fut. προστήσω, aor.1 προέσ­τησα, contr. προὔστησα, aor.2 προέστην, contr. προὔσ­την, perf.1 προέστηκα, contr. προὔστηκα, m.-q.-perf. προειστήκειν; méd. προΐσταμαι, impf. προϊστάμην, fut. προστήσομαι, aor.1 προεστησάμην)
ativa1    pôr à frente; colocar na frente 2    expôr publicamente3    colocar-se diante de alguém, dat. ou ac.; defrontar-se com alguém, dat.4    colocar-se à frente para proteger; defender alguém, gen., contra algo, gen.5    colocar-se à frente de; no aor. e perf., estar à frente de; ser o chefe; presidir; governar, gen.
média6    colocar diante de si; colocar em frente, ac. 7    colocar diante de si como liderança ou defesa8    apresentar como desculpa ou pretexto9    propor para si; apresentar10    apresentar, citar como autoridade 11    antepor uma coisa, ac., a outra, gen.; dar preferência a12    ser mestre em (arte), gen.

1   τοὺς εὐκινητοτάτους ἑκατέρου τοῦ κέρατος προέσ­τησεν pol. dispôs os mais ágeis à frente de cada ala, προσ­τήσας [σε] πρὸ Ἀχαϊῶν Τρωσὶ μάχεσθαι hom. tendo-te posto à frente dos aqueus para combater os troianos, ἀνδρὶ ὃν ἡ πόλις ἀξιοῖ αὐτῆς προεστάναι plat. para um homem que a cidade julga digno de pôr à frente dela
2   αἰχμάλωτα σώματα γυναικῶν ἢ παίδων ἢ ἄλλως ἀρ­γυρώνητα ἐπ’ αἰσχύνῃ προϊστάντας ἐπ’ οἰκημάτων ῥυπαρῶν d.cris. expondo diante de sórdidas casas presas de guerra, mulheres ou crianças, ou compradas a dinheiro, para fins vergonhosos
3   σε πολλὰ πορὔτην sóf. diante de ti muitas vezes apresentei-me, ἦ σοὶ γὰρ Αἴας πολέμιος προύστη ποτέ; sóf. acaso Ájax alguma vez se defrontou contigo como inimigo?
4   οἱ δορυφόροι οἱ Μασίστεω προέστησαν her. os guarda-costas de Masistes colocaram-se à frente dele para protegê-lo, πρ. ἀναγκαίας τύχης sóf. proteger contra a força do acaso, ηὕρομεν φίλους οἳ τῶνδε προὔστησαν eur. encontramos amgios que se puseram em defesa destes
5   οἱ τοῦ δήμου προεστηκότες tuc. os que estão à frente do povo, οἱ ἐν ταῖς πόλεσι προστάντες tuc. os cidadãos proeminentes nas cidades, πρ. τῆς εἰρήνης ésqn. presidir à paz, οὗτοι γὰρ μάλιστα προειστήκεσαν τῆς μεταβολῆς tuc. pois foram eles principalmente que comandaram a revolução, οὐκ ὀρθῶς σεωυτοῦ προέστηκας her. não tens governado a ti mesmo com acerto
6   προστησάμενος τὰ ἅρματα, αὐτὸς δὲ σὺν τοῖς ἱππεῦ­σιν ὄπισθεν γενόμενος xen. tendo posicionado os carros à frente, ele próprio ficou atrás com os cavaleiros, ἐπεὰν σκίπωνα προστήσωνται, μίσγονται her. cada vez que colocam um bastão diante [do local onde estão], eles mantém relações sexuais
7   ἕνα τινὰ ἀεὶ δῆμος εἴωθεν διαφερόντως προΐστασθαι ἑαυτοῦ plat. o povo costuma ter de modo especial como defensor um único homem
8   πρ. τὰ τῶν Ἀμφικτυόνων δόγματα dem. alegar os decretos dos Anfitiões, τοῦ ἀγῶνος τὴν πρὸς ἐμὲ ἐχθρὰν προΐσταται dem. como pretexto da luta ele apresenta seu ódio contra mim
9   ἑαυτῷ παράδειγμα ἐμὲ προστησάμενος luc. tendo proposto a mim como modelo para si próprio
10   καὶ μοι τῷ λόγῳ συνακολουθήσατε, προστησώμεθα γοῦν Τυρταῖον plat. e acompanhai-me em meu raciocínio, citemos então Tirteu
11   ὦτα τοῦ νοῦ προστησάμενοι plat. antepondo o ouvido à inteligência
12   προΐστασθαι τέχνης at. ser mestre em uma arte.