/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
προσβάλλω
( fut. προσβαλῶ, aor.2 προσέβαλον etc.) 1 lançar em direção a; atirar sobre ou contra: ἀλλ’ ἀμφὶ δεῖπνον οὖσι προσβάλω δόρυ; eur. mas devo atirar a lança contra os que estão à ceia?
2 empurrar; impelir: προσβάλλειν [βοῦς] πρὸς τὰς ἀκρωρείας pol. tanger os bois para os cumes, τοῖς σοῖσι κἀμοῖς παισὶ χεῖρα προσβαλεῖ eur. [a madrasta] lançará a mão contra os filhos teus e meus, πρ. αἰτίαν τινί ant. lançar uma acusação contra alguém 3 atingir; tocar: προσέβαλλεν ἀρούρας hom. [o Sol] atingia as lavouras, ὀσμὴ προσέβαλε τὰς ῥῖνας el. o odor veio tocar as narinas
4 exalar odor de, gen.: κρέα ἰχθύων προσβάλλοντα el. carnes cheirando a peixe
5 causar; acarretar; ocasionar: οὐδὲν κέρδος μέγα ἡμῖν προσβάλλουσι her. nenhum grande lucro nos propiciam
6 pôr sobre ou contra; aplicar: πρ. μαλακὰν χεῖρα [τραύματι] pínd. aplicar a mão suave sobre um ferimento
7 adaptar; ajustar algo, ac., a, dat. ou πρός e ac.: τοῖς χερσαίοις προσβάλλουσι τὴν ἑαυτῶν μορφήν el. eles adaptam seu aspecto aos da terra firme
8 lançar-se em direção a; jogar-se sobre ou contra algo ou alguém, dat. ou πρός e ac.: πρ. πύλαις ésql. lançar-se contra as portas, πρ. πρὸς τὸ τεῖχος her. lançar-se contra a muralha
9 dirigir-se para; vir em direção a ou em, dat.; (navio) aportar em, dat. ou εἰς, πρός e ac.: πρ. ἐκ τῆς Ἀσίας τῇ Ἀττικῇ plut. dirigir-se da Ásia para a Ática, ὁπόθεν ἂν αὐτοῖς ἀπὸ τῶν καλῶν ἔργων ἢ πρὸς ὄψιν ἢ πρὸς ἀκοήν τι προσβάλῃ plat. de onde quer que seja, algo, vindo das belas obras, lhes chegue aos olhos e ouvidos
♦ méd. (dór. προτιβάλλομαι) 10 lançar-se sobre, ac.: ἔπει ἢ ἔργῳ προτιβάλλεσθαί τινα hom. atacar alguém com palavras ou com atos.