English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
προσπίπτω

(fut. προσπεσοῦμαι, aor.2 προσέπεσον etc.) 1   cair; precipitar-se na direção de ou sobre, dat. ou πρός e ac. 2   (rio) lançar-se em; desaguar em, πρός e ac. 3   sobrevir a alguém, dat.: αἱ προσπίπτουσαι τύχαι tuc. ou συμφοραί her. os acontecimentos que sobrevém 4   cair nos ouvidos de alguém, dat. 5   impes. ser notícia; noticiar-se que, or. inf. 6   (coisa) colar-se; grudar-se a, dat.: ἐσθὴς τῷ σώματι προσπεσοῦσα plut. roupa colante ao corpo 7   correr; precipitar-se ao encontro de, dat. 8   jogar-se contra ou aos pés de, dat., ac. ou πρός e ac.: πρ. βωμοῖσι sóf. lançar-se aos pés dos altares, ἱκέτης γὰρ  Ἑλένης γόνασι προσπεσών eur. pois tendo-se lançado como suplicante aos joelhos de Helena, πρ. τὸν Ἀχιλλέα luc. lançar-se aos pés de Aquiles 9   pôr-se de joelhos diante de, ac.: προσπίπτων προσκυνέει τὸν ἕτερον her. põe-se de joelhos e prostra-se diante do outro 10   lançar-se sobre; atacar, dat. ou πρός e ac. 11   pôr-se do lado de; alinhar-se a alguém, dat.; aderir à opinião de alguém, dat. 12   topar com; encontrar, dat., ac. ou πρός e ac. 13   ir dar a; ir parar em, dat.: ὑπὸ πνευμάτων τῇ Τυρρηνίᾳ προσπεσεῖν φερόμενοι plut. levados pelos ventos ir parar na Tirrênia.