English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
ῥέζω1

(fut. ῥέξω, aor. ἔρρεξα e ἔρεξα, perf.2 ἔοργα, pas.part. aor. ῥεχθείς) 1   agir: οὐ κατὰ μοῖραν ἔρεξας hom. não agiste como é justo,    Ἕκτορ, σοὶ δὲ μάλιστ’ ἐπιτέλλομαι, ὧδε δὲ ῥέξαι hom. Heitor, a ti sobretudo recomendo agir deste modo 2   fazer; realizar; executar algo, ac.: τόσα εἶπας ὅσ’ ἂν πεπνυμένοις ἀνὴρ εἴποι καὶ ῥέξειε hom. dizes coisas tais que um homem sensato diria e também faria, τί ῥέξω; ésql. o que farei? 3   fazer algo (bom ou mau), ac., a alguém, dat. ou ac.: ξεινοδόχον κακὰ ῥέξαι hom. fazer mal a um anfitrião, ὅσα βροτοῖς ἔρεξας ἤδη κακά eur. quantos males já causaste aos mortais 4   agir; comportar-se (mal ou bem), adv., em rel. a alguém, ac.: κακῶς δ’ οἳ πέρ μιν ἔρεζον μνηστῆρες hom. aqueles pretendentes que agiam mal em relação a ele, i.e., que o ofendiam 5   realizar algo (sacrifício, festa), ac., à divindade, dat.; oferecer: θεοῖσιν ἱερά τε ῥέζουσι καὶ ἐξαίτους ἑκατομβάς hom. aos deuses oferecem sacrifícios e notáveis hecatombes 6   oferecer em sacrifício; sacrificar; imolar uma vítima, ac., a um deus, dat.: σοὶ δ’ αὖ ἐγὼ ῥέξω βοῦν ἦνιν hom. te oferecerei em sacrifício uma novilha de um ano.