/a => ά | \a => ὰ | =a => ᾶ | )a => ἀ |
(a => ἁ | !a => ᾳ | +i => ϊ | h => η |
q => θ | x => χ | c => ξ | z = ζ |
j => ψ | w => ω | s => σ, ς |
ἀποστρέφω
(fut. ἀποστρέψω, aor. ἀπέστρεψα, perf. desus.) 1 fazer tomar a direção contrária; fazer voltar atrás; fazer voltar: ἀποστρέψαντες νέας hom. tendo mandado voltar atrás suas naus, ἔλπετο γὰρ ἀποστρέψοντας ἑταίρους ἐκ Τρώων ἰέκαι πάλιν Ἕκτορος ὀτρύναντος hom. pois esperava que os companheiros viessem de Tróia para fazê-lo voltar por ordem de Heitor 2 virar: ἀποστρέφων τὸ πρόσωπον πρὸς τοὺς ὑπηρέτας plut. virando o rosto em direção de seus servidores 3 desviar: ὡς ἐς Μακεδονίαν τε καὶ τὴν Ἑλλάδα ἀποστρέψων τὸν πόλεμον arr. como se fosse para desviar a guerra para a Macedônia e a Grécia 4 dissuadir alguém, ac., de, gen.: τίς σ’ ἀποστρέφει φόβος; ésql. que temor te dissuade? 5 retirar-se: ἀποστρέψαντες ἀπαγγέλλουσι τοῖς πεζοῖς tuc. retiram-se e dão notícias aos soldados da infantaria 6 desviar-se de, gen.: ἀποστρέψας πρὸς ἄλλας ἐτράπετο her. tendo-se desviado, voltou-se contra os outros
♦ méd. pas. 7 afastar-se de, gen.: ἄψορρος οἴκων τῶνδ’ ἀποστραφείς sóf. afastando-se novamente dessa casa 8 repelir: μή μ’ ἀποστραφῇς sóf. não me repilas
9 desviar-se: μὴ πρὸς θεῶν ἀποστραφῇς sóf. em nome dos deuses; não te desvies 10 fugir: καὶ οὐδένα ἔφασαν ὃντιν’ οὐ δακρύοντ’ ἀποστρέφεσθαι xen. e dizem que não houve ninguém que não fugisse, chorando.