English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
ἀραρίσκω

(fut. desus., aor. ἦρσα, imper. ἄρσον etc., aor.2 intr. ἤραρον, perf.2 intr. ἄραρα; pas. aor. ἤρθην, perf. ἀρήρεμαι)
1 adaptar; ajustar; encaixar: αὐτὸς δ’ ἀμφὶ πόδεσσι ἑοῖς ἀράρισκε πέδιλα hom. ajusta as sandálias em volta dos pés, γέρας ἄρσαντες κατὰ θυμόν hom. tendo preparado uma recompensa segundo meu coração [pedia], ἐμέ γ’ ἁ στονόεσσ’ ἄραρεν φρένας sóf. a ave chorosa agradou-me o coração
2 guarnecer; equipar: νῆ’ ἄρσας ἐρέτῃσιν ἐείκοσιν hom. tendo equipado um navio com vinte remadores, δώδεκα δ’ ἔμπλησον καὶ πώμασιν ἄρσον ἅπαντας hom. enche doze ânforas e guarnece com seus tampos

méd.
3 ajustar para si: ποίησε σάκος μέγα τε στιβαρόν τε ἀρσάμενος παλάμῃσι hes. fez um escudo grande e compacto; tendo-o ajustado com as mãos

méd. pas.
4 adaptar-se; ajustar-se; estar em bom estado: κόρυς κροτάφοις ἀραρυῖα hom. um elmo bem adaptado às têmporas
5 estar firme; estar bem ajustado: Τρῶες ἀρηρότες hom. os troianos em formação bem cerrada
6 estar guarnecido ou munido; estar preparado: πόλις πύργοις ἀραρυῖα hom. uma cidade bem guarnecida de torres, κάλλει ἀραρώς eur. repleto de beleza.