English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
βιάζω

(impf. ἐβίαζον, aor. ἐβίασα)
1 empregar a força: εἰ πάνυ ἐβίαζον hipócr. se empregassem plenamente a força
2 empregar a força contra; constranger alguém, ac.: ἦ μάλα δή με βιάζετε μοῦνον ἐόντα hom. como sou um só; vós me coagis

méd.
3 usar a força; agir com violência: ὡς νεοζυγὴς πῶλος βιάζῃ ésql. como um potro recém-domado reage com violência, μὴ τοίνυν ἐᾶτε ταῦτ’ αὐτὸν λέγειν, μηδ’, ἂν βιάζηται, πείθεσθε dem. não permitais que ele fale disso, e se ele forçar, não escuteis
4 tratar com violência; dominar pela força alguém, ac.: βιάζεσται ἀνθρώπους xen. maltratar os homens
5 coagir alguém, ac., a, inf.: βιάζεσθαι μὴ βουλομένους ἀκούειν dem. forçá-los, mesmo que não queiram, a escutar
6 impor pela força; tomar pela força: ἀπόβασιν, ἐκπλοῦν β. tuc. forçar um desembarque; forçar a saída de um porto
7 sustentar veementemente; defender obstinadamente: ἔχθραν ἣν οὗτος αὑτῷ πρὸς ἐμέ... φησὶν εἶναι καὶ βιάζεται dem. a inimizade que ele afirma e sustenta com obstinação. 〈βία〉