English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
δείδω

( impf. desus., fut. δείσομαι, aor. ἔδεισα, perf. com valor de pres. δέδοικα ou δέδια, m.-q.-perf. ἐδεδίειν) 1   sentir medo: μέγα πῆμα ὁρόωντες δείδιμεν hom. ao vermos esse grande flagelo, sentimos medo 2   temer; recear; respeitar, ac.: δ. τὸ τολμηρὸν τῶν Ἀθηναίων tuc. ter receio da ousadia dos atenienses, μήτε αἰσχύνεσθαι μήτε δεδιέναι τοὺς γονέας plat. não envergonhar-se nem temer os pais 3   ter medo; estar inquieto ou preocupado por alguém ou algo, dat., ἀμφί e dat., περί e dat. ou gen., ὑπέρ e gen., em decorrência de algo, dat. ou ἀπό ou ἐκ e gen.: δ. περὶ τῇ Ποτιδαίᾳ tuc. temer por Potidéia, δεδοικὼς τῆς τυραννίδος πέρι eur. temeroso em relação ao seu poder de rei, δέδια δ᾽ ἀμφὶ σαῖς τύχαις ésql. temo por tua sorte, δείσαντα τῷ θορύβῳ plut. amedrontado pelo tumulto 4   temer algo, or. inf. ou or. com μή ou μή οὐ e subj.: δ. νέμεσιν ἔσεσθαι hom. temer que venha ocorrer uma vingança, δείσαντες μὴ νικηθῶσι tuc. temendo que saíssem vitoriosos, δείσαντες μή οὐ πιστοὶ ὦσιν tuc. temendo que não fossem fiéis 5   ter receio de; assustar-se com, inf.: ἐδεδίει εἰς τὸν δῆμον παρελθεῖν el. ele receava aparecer diante do povo.