English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
διαλύω

( fut. διαλύσω etc.) 1   dissociar; decompor; destruir: δ. τὰς οἰκήσεις pol. demolir as casas, διαλύσω σου τὸ κρανίον luc. quebrar-te-ei a cabeça, ἐξ ἑνὸς εἰς πολλὰ διαλύειν plat. decompor uma única unidade em muitos elementos 2   relaxar; amolecer; tornar flexível: δ. τὸ σῶμα hipócr. amolecer o corpo, δ. ἄρθρων ἶνας ar. tornar flexível as fibras dos membros 3   enfraquecer: δ. τὸ φάρμακον plut. diluir o veneno 4   saldar; pagar: δ. τὴν δαπάνην her. quitar a despesa 5   separar; dissolver: νὺξ διέλυσε τοὺς ἀγωνιζομένους her. a noite separou os combatentes, διαλύειν τὸν ξύλλογον tuc. dispersar a assembléia, διαλύειν συνουσίας plat. dissolver reuniões

at. e méd. 6   fazer cessar; pôr fim a, ac.: διαλύειν τὰς ἔχθρας tuc. fazer cessar as inimizades, διαλύεσθαι τὴν ξενίην her. pôr fim à hospitalidade, διαλύειν τοὺς λόγους τῶν κατηγορούντων isócr. refutar o discurso dos acusadores, διαλύσασθαι σόφισμα s.e. refutar um sofisma, διαλύειν τὴν ἀπορίαν artt. resolver a dificuldade 7   apartar; reconciliar alguém, ac.: διαλύειν τοὺς διαφερομένους artt. reconciliar os dissidentes, διαλύσας τοὺς στρατηγούς pol. tendo reconciliado os generais, διαλύειν τινὰ ἐκ διαφορᾶς pol. apartar alguém da discórdia, πρὸς ἐμ᾽ αὑτὸν διαλύειν dem. reconciliar-se comigo

méd. 8   reconciliar-se com, πρός e ac.: ἱκετεύοντες διαλύσασθαι πρὸς τὸν Σύλλαν plut. suplicando-lhe que se reconciliasse com Silas 9   pagar; saldar: διαλέλυμαι ταῦτα arr. saldei essas dívidas.