English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
δικάζω

(impf. ἐδίκαζον, fut. δικάσω, aor. ἐδίκασα, perf. δεδίκακα; pas. fut. δικασθήσομαι, aor. ἐδικάσθην, perf. δεδίκασμαι) 1   pronunciar sentença; ser juiz; fazer justiça: ἐγὼν αὐτὸς δικάσω hom. eu mesmo pronunciarei a sentença, ἀνὴρ κατὰ τὸ ὀρθὸν δικάζων her. homem que julga com retidão 2   julgar algo, ac. ou gen., ou alguém, dat.: δ. ἐγκλήματος xen. julgar um crime, δ. ἀλιτρά pínd. julgar os atos ímpios, δ. πρᾴως τοῖς ἀρχομένοις plat. julgar os subordinados com doçura, δ. τῷ ἀδικεῖσθαι φάσκοντι plat. fazer justiça a quem se diz lesado, Τρωσί τε καὶ ∆αναοῖσι δ. hom. decidir entre troianos e dânaos 3   sentenciar; decretar algo, ac.: δίκην ἄδικον ἐδίκασε her. pronunciou uma sentença iníqua, δ. φυγήν ésql. decretar o exílio 4   defender em juízo: δ. φόνον eur. defender-se de um crime de homicídio 5   decidir que, or. inf. ou conj. (ὡς): ἐδίκασαν αὐτονόμους εἶναι Λεπρεάτας her. decretaram que os Lepreatas fossem independentes, Τελμησσέων δικασάντων ὡς ἔσονται Σάρδιες ἀνάλωτοι her. tendo o oráculo de Telmessa pronunciado que Sardes não seria tomada

méd. 6   intentar um processo; sustentar uma causa; mover uma ação contra alguém, dat. ou πρός e ac., a respeito de algo, gen. ou περί e gen., diante de um tribunal, πρός e ac.: πῶς ὀρθῶς ἂν ἐμοὶ δικάζοιτο; dem. com que direito moveria contra mim um processo? δ. πρὸς διαιτητήν att. citar diante de um árbitro, δ. τινὶ κακηγορίας lís. processar alguém por difamação.