English Português
! Type in unicode polytonic Greek using beta code as indicated below:
/a => ά \a => ὰ =a => ᾶ )a => ἀ
(a => ἁ !a => ᾳ +i => ϊ h => η
q => θ x => χ c => ξ z = ζ
j => ψ w => ω s => σ, ς  
Combine punctuation marks when necessary e.g. )/a => ἄ
διώκω

( fut. διώξω e διώξομαι, aor. ἐδίωξα, perf. δεδίωχα; pas. aor. ἐδιώχθην, perf. δεδίωγμαι)
♦ ativa
1    perseguir; acossar; forçar a fugir
2    exilar; expulsar
3    perseguir diante de um tribunal; acusar; acionar alguém, ac., por algo, gen., περί ou εἵνεκεν e gen., ou inf.; compl. da pena em gen.
4    procurar atingir; buscar; desejar ardentemente
5    perseguir (com o pensamento ou com a palavra); seguir; percorrer; expor
6    impelir rapidamente; pôr em movimento; tanger; lançar; arremessar

♦ média
7    perseguir
8    expulsar
9    perseguir na justiça; acusar


1 φεύγοντες ἢ διώκοντες μάχεσθαι plat. combater recuando ou acossando, δ. τοὺς φεύγοντας plat. perseguir os fugitivos, δ. ὄρνεον hom. perseguir um pássaro
2 πολλοὺς Κορινθίων ἐδίωξεν her. expulsou muitos coríntios
3 φεύγεις δίκην ἢ διώκεις; plat. és acusado ou acusas? ὁ διώκων o acusador (nos processos criminais); o queixoso (nos processos civis), τοὺς ἀποκτείναντας διώκομεν περὶ θανάτου xen. acusamos de crime de morte os que [o] mataram, ἐδίωκε δὲ καὶ τὴν μητέρα τῷ παιδὶ συνεγνωκέναι ap. acusava também a mãe por ter sido cúmplice do filho
4 διώκειν τὰς τιμάς tuc. buscar as honras, δ. τοὺς εὐγνώ­μονας xen. procurar os que têm bons sentimentos
5 τὴν  Ἡρακλέους παίδευσιν διώκειν xen. narrar a educação de Héracles, δ. λόγον plat. seguir um raciocínio
6 ἅρμα καὶ ἵππους Οὔλυμπόνδε δίωκε hom. carros e cavalos ele acelerou até o Olimpo, διώκων τὸν ἐμὸν ἐς δόμους πόδα eur. apressando o passo em direção ao palácio, φόρμιγγα πλάκτρῳ διώκων pínd. tangendo a lira com o plectro, fazendo vibrar a lira, βέλος διώξει χερί pínd. com a mão lançará o dardo
7 πέμψαντες τοὺς διωξομένους ξυνέλαβον tuc. tendo enviado os que o perseguiriam, capturou-os
8 Ὀδυσῆα διώκετο οἷο δόμοιο hom. expulsou Ulisses de sua própria casa
9 διώξομαί σε δειλίας ar. acusar-te-ei por vileza.